-
1 sich vor Lachen krümmen
sich vor Lachen krümmen -
2 krümmen
krümmen1 zich krommen, zich buigen ⇒ kromtrekken, krom gaan staan♦voorbeelden:¶ 〈 spreekwoord〉 was ein guter Haken werden soll, krümmt sich beizeiten • het moet vroeg krommen, zal het een goede punthaak geven -
3 krümmen
I v/t bend; Katze etc.: (den Rücken) arch; Finger, HaarII v/refl Straße: curve, bend; Fluss: bend; über längere Strecke: be very windy, wind its way; Fluss: auch meander; Holz, Blech: warp; Wurm: wriggle; sich krümmen vor (+ Dat) fig., Schmerzen, Lachen: double up (Am. over) with; Zustand: be doubled up ( oder convulsed) with; sich vor Verlegenheit krümmen squirm with embarrassment; gekrümmt* * *to hunch; to curve; to crank;sich krümmento writhe; to double up; to curve* * *krụ̈m|men ['krʏmən]1. vtto bendSee:→ Haar2. vrto bend; (Fluss) to wind; (Straße) to bend, to curve; (Wurm) to writhe; (Mensch) to double upsich vor Lachen krümmen — to double up with laughter, to crease up (inf)
* * *2) (to (cause to) bend or collapse suddenly at the waist: We (were) doubled up with laughter; He received a blow in the stomach which doubled him up.) double up3) (to bend (especially one's finger) into the shape of a hook: She crooked her finger to beckon him.) crook4) (with one's back and shoulders bent forward: He sat hunched up near the fire.) hunched up* * *krüm·men[ˈkrʏmən]I. vt1. (biegen)▪ etw \krümmen to bend sthden Rücken \krümmen to arch one's backdie Schultern \krümmen to slouch one's shoulders2. MATH, PHYS▪ gekrümmt curvedII. vr1. (eine Biegung machen)2. (sich beugen)3. (sich winden)* * *1.transitives Verb bend2.reflexives Verb writhesich vor Schmerzen/in Krämpfen krümmen — double up with pain/cramp
* * *B. v/r Straße: curve, bend; Fluss: bend; über längere Strecke: be very windy, wind its way; Fluss: auch meander; Holz, Blech: warp; Wurm: wriggle;sich krümmen vor (+dat) fig, Schmerzen, Lachen: double up (US over) with; Zustand: be doubled up ( oder convulsed) with;* * *1.transitives Verb bend2.reflexives Verb writhesich vor Schmerzen/in Krämpfen krümmen — double up with pain/cramp
* * *v.to bend v.(§ p.,p.p.: bent)to crank v.to crook v.to curve v.to hump up v.to warp v.to writhe v. -
4 krümmen
krüm·men [ʼkrʏmən]vt1) ( biegen)etw \krümmen to bend sth;den Rücken \krümmen to arch one's back;die Schultern \krümmen to slouch one's shoulders2) math, physgekrümmt curvedvr1) ( eine Biegung machen)2) ( sich beugen)sich \krümmen to bend3) ( sich winden)sich \krümmen to writhe;sich vor Schmerzen \krümmen to writhe in painsich [vor Lachen] \krümmen to double up [with laughter] -
5 krümmen
I vt: jmdm. kein Haar [Härchen] krümmen können и пальцем не тронуть кого-л., и мухи не обидеть. См. тж. Haar.II vr: sich krümmen wie ein Fragezeichenа) "извиваться", уклоняться от ответа. Er krümmte sich wie ein Fragezeichen, als ich eine klare Antwort von ihm verlangte,б) скорчиться, согнуться в три погибели. Er krümmte sich wie ein Fragezeichen. So starke Schmerzen hatte er. sich krümmen und winden всячески изворачиваться. Um gute Miene zum bösen Spiel zu machen, mußte er sich krümmen und winden, sich vor Lachen krümmen смеяться до упаду, лопаться от смеха. Wir haben uns auf dem Klassenfest vor Lachen gekrümmt, als er die lustigen Episoden aus dem Unterricht vorgetragen hat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > krümmen
-
6 krümmen
2) sich krümmen сгиба́ться согну́ться, изгиба́ться изогну́ться. v. Rükken auch суту́литься с-. infolge Hitze, Feuchtigkeit коро́биться с-. sich (vor etw.) krümmen vor Schmerz, Qual ко́рчиться с- [ vor Kälte ёжиться/съ-] (от чего́-н.). sich wie ein Fragezeichen [Wurm] krümmen изгиба́ться /- вопроси́тельным зна́ком [червяко́м] | sich vor Lachen krümmen пока́тываться /-кати́ться со́ смеху <от сме́ха> -
7 krümmen
-
8 Lachen
das Lachen vergeht uns тут уж (нам) не до сме́хуdir wird das Lachen schon [noch] vergehen! разг. смотри́, как бы тебе́ не запла́кать!sich (D) das Lachen verbeißen, das Lachen unterdrücken подави́ть (в себе́) смехer war dem Weinen näher als dem Lachen, das Weinen war [stand] ihm näher als das Lachen ему́ хоте́лось скоре́е пла́кать, чем смея́тьсяer konnte sich des Lachens nicht erwehren он не мог удержа́ться от сме́хаaus dem Lachen nicht herauskommen беспреры́вно смея́ться; не перестава́ть смея́тьсяin Lachen ausbrechen разрази́ться сме́хом, рассмея́ться, расхохота́тьсяer konnte sich vor Lachen nicht halten он не мог удержа́ться от сме́хаsich vor Lachen wälzen [biegen, krümmen, schütteln] разг. трясти́сь [ко́рчиться] от сме́ха [от хо́хота]; поша́тываться со сме́хуvor Lachen brüllen задыха́ться от сме́ха; ржать (фам.)sich vor Lachen ausschütten трясти́сь от сме́хаsich (D) vor Lachen den Bauch [die Seiten] halten держа́ться за бока́ [надорва́ть живо́тики] от сме́хаj-n zum Lachen bringen (рас)смеши́ть кого́-л.es ist zum,! э́то же смешно́!, про́сто смех!mir ist nicht zum Lachen мне не до сме́хаam vielen Lachen erkennt man den Narren посл. смех без причи́ны - при́знак дурачи́ны -
9 krümmen
krümmen ['krʏmən]er krümmt ihnen kein Haar ( fam) kılınıza [o tüyünüze] dokunmazII vrsich \krümmen1) ( sich winden) kıvranmak;er krümmte sich vor Lachen ( fam) gülmekten katıldı -
10 Lachen
I n -sсмех, хохотdir wird das Lachen schon ( noch) vergehen! — разг. смотри, как бы тебе не заплакать!sich (D) das Lachen verbeißen, das Lachen unterdrücken — подавить (в себе) смехer war dem Weinen näher als dem Lachen, das Weinen war ( stand) ihm näher als das Lachen — ему хотелось скорее плакать, чем смеятьсяaus dem Lachen nicht herauskommen — беспрерывно смеяться; не переставать смеятьсяin Lachen ausbrechen — разразиться смехом, рассмеяться, расхохотатьсяsich vor Lachen wälzen( biegen, krümmen, schütteln) — разг. трястись ( корчиться) от смеха ( от хохота); покатываться со смехуvor Lachen brüllen — задыхаться от смеха; ржать (фам.)sich vor Lachen ausschütten — трястись от смехаsich (D) vor Lachen den Bauch ( die Seiten) halten — держаться за бока ( надорвать животики) от смехаj-n zum Lachen bringen — (рас) смешить кого-л.es ist zum Lachen! — это же смешно!, просто смех!••am vielen Lachen erkennt man den Narren — посл. смех без причины - признак дурачиныII n -s, = ю.-нем. -
11 Lachen
n: sich (Dat.) den Bauch [die Seiten] vor Lachen halten держаться за бока [надорвать животики] от смеха. Der Komiker war Klasse. Wir hielten uns alle den Bauch vor Lachen, als er auf der Bühne war. aus dem Lachen nicht (he)rauskommen беспрерывно смеяться, смеяться не переставая. In dieser lustigen Gesellschaft kommt man aus dem Lachen nicht heraus.Wenn du seine Perücke siehst, kommst du aus dem Lachen einfach nicht heraus, ich kann nicht mehr vor Lachen!sich vor Lachen nicht mehr halten können ой, я не могу! до чего же смешно! Hör mit dem Kitzeln auf! Ich kann schon nicht mehr vor Lachen, sich vor Lachen kugeln [ausschütten, biegen, kringeln, krümmen, schütteln, wälzen] трястись [корчиться] от смеха [от хохота], покатываться со смехуобор-жаться (вульг.). Wenn du diesen Blödsinn liest, kannst du dich vor Lachen kugeln, vor Lachen sterben [umfallen] умирать со смеху. Ich bin bald gestorben vor Lachen, als sie die feine Dame markieren wollte, dir [jmdm.] wird das Lachen schon vergehen! смотри, как бы тебе [кому-л.] не заплакать! Dir wird das Lachen schon vergehen, wenn du erst selbst mal fahren lernen wirst. da vergeht einem das Lachen кому-л. не до смеха. Wenn man bei so einer Hitze mit dem Gepäck zu Fuß gehen muß, da vergeht einem das Lachen [kann einem das Lachen vergehen], am vielen Lachen erkennt man den Narren смех без причины — признак дурачины, bei Kindern steckt Lachen und Weinen in einem Sack дети легко переходят от слёз к смеху.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lachen
-
12 krümmen
'krymənvencorvar, encorvarse, doblar, doblarsekrümmen ['krүmən](krumm machen) encorvar; (biegen) doblar; er krümmt ihnen kein Haar no les toca un pelo (de la ropa)2 dig(Straße, Fluss) serpenteartransitives Verb————————sich krümmen reflexives Verb[vor Schmerzen, Krämpfen] retorcerse -
13 krümmen
jemandem kein Haar krümmen fig ikke krumme et hår på én;sich vor Lachen (Schmerzen) krümmen vride sig af latter (smerter) -
14 krümmen
'krymənvcourber, plier, tordre, incurver, déformerkrümmenBeispiel: sich krümmen2 (sich beugen) Ast, Baumstamm se courber; Beispiel: sich unter der Last krümmen plier sous le poids -
15 biegen
n umg.: auf Biegen oder Brechen come hell or high water; es geht auf Biegen oder Brechen it’s do or die* * *to flex; to bend; to bent; to inflect; to curve;sich biegento curve; to bent; to bend* * *bie|gen ['biːgn] pret bog [boːk] ptp gebogen [gə'boːgn]1. vtdas Recht bíégen (fig dated) — to bend the law
auf Biegen und or oder Brechen (inf) — by hook or by crook (inf), come hell or high water (inf)
See:→ auch gebogen2) (Aus GRAM = flektieren) to inflect2. vi aux sein(Mensch, Wagen) to turn; (Weg, Straße auch) to curve3. vrto bend; (= sich verziehen) (Schallplatte, Holz) to warp; (Metall) to buckleseine Nase biegt sich leicht nach oben — his nose turns up slightly, his nose is slightly turned-up
* * *1) bend2) (to bend, especially in order to test: to flex one's muscles.) flex* * *bie·gen< bog, gebogen>[ˈbi:gn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (Form verändern)▪ etw \biegen to bend sth▪ [jdm] etw \biegen to bend [or flex] sth [to sb]3.▪ jd/etw irgendwohin \biegen sb/sth turns somewherebei der Ampel biegst du links turn left at the lightswenn ich nicht nach links gebogen wäre, hätte mich der Lkw voll erwischt! if I hadn't swerved to the left the lorry would have hit me full on!sie ist mit dem Fahrrad zu schnell um die Kurve gebogen she took the corner too quickly on her bike; (umbiegen) to curveVorsicht, gleich biegt die Straße scharf nach links! careful, the road curves sharply to the left in a momentIII. vr Hilfsverb: haben1. (sich krümmen)das Auto ist gerade in eine Nebenstraße gebogen the car has just turned into a side street2. (sich verziehen)im Wind bogen sich die Bäume the trees swayed in the winddie Tafel bog sich [fast] unter der Last der Speisen the table was [almost] groaning under the weight of the food* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bend2.unregelmäßiges reflexives Verb bend; (nachgeben) give; sag3.der Tisch bog sich unter der Last der Speisen — the table sagged or groaned under the weight of the food
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein turn4.um die Ecke biegen — turn the corner; < car> take the corner
inauf Biegen oder Brechen — (ugs.) at all costs; by hook or by crook
es geht auf Biegen oder Brechen — (ugs.) it has come to the crunch or (Amer.) showdown
* * *biegen; biegt, bog, gebogenA. v/t (hat)1. bend; (krümmen) curve;etwas nach oben/unten biegen bend sth up/down;wir müssen das Rohr irgendwie gerade biegen we have to get the pipe straight somehow2. umg (manipulieren) wangle, fix;B. v/i (ist) (ab-, einbiegen) turn;nach links/rechts biegen turn left/right;um eine Ecke biegen turn a corner;der Weg biegt plötzlich scharf nach links the path suddenly veers off ( oder turns sharply) to the left;das Auto/der Fahrer bog unerwartet zur Seite bei Ausweichmanöver: the car/driver swerved unexpectedly to the sideC. v/r (hat) bend; Holzbalken etc: warp;der Tisch bog sich (war mit Essen überladen) the table was heaving (with food);er bog sich vor Lachen he was doubling over ( oder creasing up) with laughter, he was killing himself laughing umg; → Balken 1* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bend2.unregelmäßiges reflexives Verb bend; (nachgeben) give; sag3.der Tisch bog sich unter der Last der Speisen — the table sagged or groaned under the weight of the food
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein turn4.um die Ecke biegen — turn the corner; < car> take the corner
inauf Biegen oder Brechen — (ugs.) at all costs; by hook or by crook
es geht auf Biegen oder Brechen — (ugs.) it has come to the crunch or (Amer.) showdown
* * *-ungen n.flexure n. -
16 Biegen
n umg.: auf Biegen oder Brechen come hell or high water; es geht auf Biegen oder Brechen it’s do or die* * *to flex; to bend; to bent; to inflect; to curve;sich biegento curve; to bent; to bend* * *bie|gen ['biːgn] pret bog [boːk] ptp gebogen [gə'boːgn]1. vtdas Recht bíégen (fig dated) — to bend the law
auf Biegen und or oder Brechen (inf) — by hook or by crook (inf), come hell or high water (inf)
See:→ auch gebogen2) (Aus GRAM = flektieren) to inflect2. vi aux sein(Mensch, Wagen) to turn; (Weg, Straße auch) to curve3. vrto bend; (= sich verziehen) (Schallplatte, Holz) to warp; (Metall) to buckleseine Nase biegt sich leicht nach oben — his nose turns up slightly, his nose is slightly turned-up
* * *1) bend2) (to bend, especially in order to test: to flex one's muscles.) flex* * *bie·gen< bog, gebogen>[ˈbi:gn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (Form verändern)▪ etw \biegen to bend sth▪ [jdm] etw \biegen to bend [or flex] sth [to sb]3.▪ jd/etw irgendwohin \biegen sb/sth turns somewherebei der Ampel biegst du links turn left at the lightswenn ich nicht nach links gebogen wäre, hätte mich der Lkw voll erwischt! if I hadn't swerved to the left the lorry would have hit me full on!sie ist mit dem Fahrrad zu schnell um die Kurve gebogen she took the corner too quickly on her bike; (umbiegen) to curveVorsicht, gleich biegt die Straße scharf nach links! careful, the road curves sharply to the left in a momentIII. vr Hilfsverb: haben1. (sich krümmen)das Auto ist gerade in eine Nebenstraße gebogen the car has just turned into a side street2. (sich verziehen)im Wind bogen sich die Bäume the trees swayed in the winddie Tafel bog sich [fast] unter der Last der Speisen the table was [almost] groaning under the weight of the food* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bend2.unregelmäßiges reflexives Verb bend; (nachgeben) give; sag3.der Tisch bog sich unter der Last der Speisen — the table sagged or groaned under the weight of the food
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein turn4.um die Ecke biegen — turn the corner; < car> take the corner
inauf Biegen oder Brechen — (ugs.) at all costs; by hook or by crook
es geht auf Biegen oder Brechen — (ugs.) it has come to the crunch or (Amer.) showdown
* * *Biegen n umg:auf Biegen oder Brechen come hell or high water;es geht auf Biegen oder Brechen it’s do or die* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bend2.unregelmäßiges reflexives Verb bend; (nachgeben) give; sag3.der Tisch bog sich unter der Last der Speisen — the table sagged or groaned under the weight of the food
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein turn4.um die Ecke biegen — turn the corner; < car> take the corner
inauf Biegen oder Brechen — (ugs.) at all costs; by hook or by crook
es geht auf Biegen oder Brechen — (ugs.) it has come to the crunch or (Amer.) showdown
* * *-ungen n.flexure n. -
17 biegen
1) krümmen гнуть, изгиба́ть изогну́ть, сгиба́ть согну́ть. nach unten нагиба́ть /-гну́ть. ( wieder) gerade biegen разгиба́ть разогну́ть, выпрямля́ть вы́прямить. einen Reifen um ein Faß biegen наса́живать /-сади́ть о́бруч на бо́чку | aufwärts gebogene Wimpern за́гнутые кве́рху ресни́цы. eine schön gebogene Nase то́нкая ли́ния но́са2) sich biegen гну́ться, сгиба́ться согну́ться. sich vor Lachen biegen ко́рчиться от сме́ха, ката́ться со́ смеху. sich unter den Speisen biegen v. Tisch ломи́ться от ку́шаний <еды́>. sich im Wind biegen гну́ться на ветру́. der Rücken biegt sich unter der Last спина́ сгиба́ется под тя́жестью3) wohin Richtung ändern свора́чивать /-верну́ть <повора́чивать/-верну́ть> куда́-н. um die Ecke biegen завора́чивать /-верну́ть <повора́чивать/-, свора́чивать /-> за́ угол es mag biegen oder brechen, auf biegen oder Brechen во что бы то ни ста́ло, будь что бу́дет. er gibt nicht nach, es mag biegen oder brechen хоть умри́, он на своём наста́ивает/настои́т, он ни за что не усту́пит. es geht auf biegen oder Brechen э́то вопро́с жи́зни и сме́рти. es auf biegen oder Brechen ankommen lassen ста́вить /по- вопро́с ребро́м -
18 biegen
-
19 biegen;
biegt, bog, gebogenI v/t (hat)1. bend; (krümmen) curve; etw. nach oben / unten biegen bend s.th. up / down; wir müssen das Rohr irgendwie gerade biegen we have to get the pipe straight somehow2. umg. (manipulieren) wangle, fix; das biegen wir schon we’ll sort ( oder work) it out (somehow); hinbiegen3. LING. österr. (beugen) inflectII v/i (ist) (ab-, einbiegen) turn; nach links / rechts biegen turn left / right; um eine Ecke biegen turn a corner; der Weg biegt plötzlich scharf nach links the path suddenly veers off ( oder turns sharply) to the left; das Auto / der Fahrer bog unerwartet zur Seite bei Ausweichmanöver: the car / driver swerved unexpectedly to the sideIII v/refl (hat) bend; Holzbalken etc.: warp; der Tisch bog sich (war mit Essen überladen) the table was heaving (with food); er bog sich vor Lachen he was doubling over ( oder creasing up) with laughter, he was killing himself laughing umg.; Balken 1 -
20 krumm
1. adj (ср.-нем. comp krümmer, superl krümmst)1) кривой, искривлённый, скрюченный••j-n krumm und lahm schlagen( hauen) — разг. избить до полусмерти, искалечить кого-л.; разнести кого-л. в пух и прахkrumme Preise — разг. цены без округления суммыeinen krummen Buckel ( Rücken) (vor j-m) machen — гнуть спину перед кем-л.; низкопоклонничать перед кем-л.krumme Finger machen — разг. быть нечистым на рукуnicht einen ( keinen) Finger krumm machen (für j-n) — разг. (и) пальцем не пошевелить для кого-л.krumme Sachen machen — разг. заниматься нечистыми деламиkrumme Wege gehen, auf krummen Wegen wandeln, krumme Pfade wandeln — действовать окольными путями; заниматься нечистыми деламиj-n auf krummen Wegen ertappen — уличить кого-л. в нечестности2. advetw. krumm biegen — сгибать, искривлять что-л.sich krumm lachen — разг. кататься со смеху••sich krumm legen — разг. урезывать себя во всёмkrumm liegen — разг. сидеть без денегes geht krumm mit ihm — разг. его дела идут плохо
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sich einen Ast lachen — In dieser sprachlich saloppen Wendung ist »Ast« in der landschaftlich lebendigen Bedeutung »verwachsener Rücken, Buckel« gebraucht. »Sich einen Ast lachen« bedeutet also »sich vor Lachen krümmen«: Wir haben uns einen Ast gelacht, als unsere… … Universal-Lexikon
krümmen — biegen; wölben; anwinkeln; verdrehen; verzerren; (sich) biegen; verziehen; werfen (Holz) * * * krüm|men [ krʏmən]: a) <tr.; … Universal-Lexikon
krümmen — krụ̈m·men; krümmte, hat gekrümmt; [Vt] 1 etwas krümmen etwas Gerades krumm machen ≈ biegen: den Finger um den Abzug krümmen; den Rücken krümmen; [Vr] 2 etwas krümmt sich etwas ist / wird krumm <eine Linie, eine Fläche>: etwas hat eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
krümmen — Sich krümmen (müssen): starke Schmerzen haben, heftig lachen müssen, aber auch: sich sehr anstrengen, hart arbeiten, sich unterwürfig und diensteifrig zeigen müssen. Die Redensart ist vielleicht als Verkürzung aus dem Sprichwort ›Man muß sich… … Das Wörterbuch der Idiome
lachen — Bereits um 1180 ist in Deutschland die Wendung vom Sardonischen Lachen (französisch ›Rire sardonique‹) bekannt. Als ›risus Sardonius‹ wird es schon bei Cicero genannt, der es wohl von den Griechen übernahm, denn bei Homer heißt es in der… … Das Wörterbuch der Idiome
winden, sich — sich winden V. (Mittelstufe) geh.: sich um etw. herumwickeln, herumschlingen Synonyme: sich schlingen, umwinden Beispiel: Der Efeu windet sich um den Baumstamm. sich winden V. (Aufbaustufe) sich mit Mühe irgendwo hindurchbewegen Beispiel: Es ist… … Extremes Deutsch
krumm — Etwas krumm nehmen: etwas übelnehmen; krumm steht hier in den Bedeutung böse, schlimm, ungünstig, verdreht, verkehrt. so schon bei Luther: »Wer weiß, warumb unser Sachen so krumb gehen«, d.h. so schiefgehen. Noch ganz im wörtlichen Sinn 1785 in… … Das Wörterbuch der Idiome
winden — (sich) schlängeln; (sich) blähen; bauschen; wogen; (sich) wellen * * * win|den [ vɪndn̩], wand, gewunden <+ sich>: 1. sich (vor Schmerzen) krümmen, sich hin und her werfen: der Verletzte wand sich vor Schmerzen. 2. durch ausweichende Reden… … Universal-Lexikon
Buckel — hat neuhochdeutsch vielfach die Bedeutung von ›Rücken‹ angenommen; mittelhochdeutsch aber war ›buckel‹ zunächst die erhabene Rundung aus Metall auf der Mitte des Schildes. Die Übertragung des Schildbuckels auf die menschliche Gestalt (vermutlich… … Das Wörterbuch der Idiome
Der tödlichste Witz der Welt — (englisch The Funniest Joke in the World, auch Joke Warfare oder Killer Joke) ist ein Sketch der britischen Komikergruppe Monty Python. Der Sketch wurde zuerst in der BBC Fernsehserie Monty Python s Flying Circus ausgestrahlt. Für den Film… … Deutsch Wikipedia
Ast — Ast: Das altgerm. Wort mhd., ahd. ast, got. asts, mniederl. ast beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *ozdo s »Ast, Zweig«, vgl. z. B. griech. ózos »Ast, Zweig« und armen. ost »Ast, Zweig«. Das idg. Wort ist eine alte… … Das Herkunftswörterbuch